September 7, 2015

"PORQUE SER PUERTORRIQUEÑO... ¡NO ES CUESTIÓN DE IDIOMA!"


Antonio Fas Alzamora

No sé a dónde este senador junto a los demás de su partido (PPD) pretenden traer progreso a PR con el proyecto del senado que establece que el español sea el idioma "oficial" de PR. el propósito primordial de el mismo es eliminar o derogar la Ley 1 de 1993 que estipulaba que tanto el inglés como español fueran idiomas oficiales de Puerto Rico.

Según publicado en el sitio de Internet hispantv.com, dice que su fin es "fortalecer el español como idioma oficial, es una manera eficaz de mantener nuestra identidad cultural y ser más prácticos con la realidad de los puertoriqueños". También se mencionaque "no se trata de un concepto de "Español Solamente', sino una medida pragmática y realista de "Español Primero'.

Y concluye: "Al establecer el español como primera lengua, fortalecemos nuestra identidad cultural y validaremos la realidad de que más del 80% de los puertorriqueños no entienden ni hablan inglés"

Con estas declaraciones, no se cuelga el proyecto.... ¡SE CUELGA USTED MISMO Y EL PPD!

  • Primero le indico sobre sus aseveraciones: el fortalecimiento del idioma está basado en el interés de cada persona en hablar el idioma, no en una ley.
  • La identidad cultural es más que un idioma. Aunque el chino sea idioma oficial seguiremos "chinchorreando" con lechón, alcapurrias y bacalaítos, sin dejar a un lado los "steaks", "hamburgers", 'hot dogs" y "sandwiches".
  • Una cosa es hablar, otra es leer y otra es entender. No creo que el 80% de los puertorriqueños no entiendan inglés y mucho menos que no lo hablen.

En estos tiempos donde la educación es resposabilidad de los padres de los estudiantes, y de los mismos estudiantes, no se necesita de una ley para decirle al pueblo qué idoma tiene aprender. Y la educación empieza por la casa, luego se va "pre-pre", "pre-kinder" y"kindergarten" (¿cómo se traduce estos términos?). De ahí va a escuela elemental, y luego a una preparatoria ("high school" por si no me entiende) para llegar a una universidad escoger una carrera a estudiar y sobrevivir en la vida. 

Pero eso no es todo. No todos los estudiantes van exclusivamente a la escuela pública y a la UPR. Hay escuelas privadas donde TODOS los cursos son administrados en INGLÉS. Continúo: ¿todos los textos son en español? No solo me refiero a los textos escolares. Si va a una tienda de libros, hay una diversidad que son en INGLÉS, que no tienen versión en español

AAAAHH!!!! Pero sus nietos y biznietos podrán ir a estudiar a EEUU, ya que ellos SÍ APRENDIERON INGLÉS

Y conozco una persona que comete errores en su expresión. Uno de ellos que no ha corregido en más de 30 años es "plesbicito" (cuando la palabra correcta es "plebiscito", y la 's' no se pronuncia).

Y tanto la gente que ya sabe inglés, como la que no sabe, lo seguirán utilizando sin importar ley que haya. La gente seguirá diciendo "Facebook", "Twitter", "Google", "Yahoo", "Está 'COOL'". "Whopper", "Footlong", "GOOGOOLÉAME", "DAME 'LIKE' ", etc.

La realidad es la que le voy a narrar. Una anécdota personal. Cuando estuve en séptimo grado, llevaron a la clase de inglés una maestra practicante. Me seleccionó para ser su asistente. Un día se me acerca y me comenta: "El problema del inglés es que lo hablan menos de una hora diaria, mientras que el español lo utilizan el resto del día. Por eso es que no aprenden inglés como debe ser."

La experiencia más reciente: fui a un establecimiento a solicitar una tarjeta de crédito. La persona que me atendió fue muy amable. Se comunica a las oficinas de EEUU para finalizar el trámite. Le dan la opción de comunicarse en español, pero lo hacen en inglés. La empleada tardó un tiempo, y me dice que no fue aprobada. Estuve molesto por la acción de la compañía. Me fuí del lugar y decido llamar de nuevo. Cuando me comunico y les explico la situación (en inglés), me dicen que había sido aprobada con una línea de $5K. ¿Y por qué sucedió? Porque la empleada no entendió claramente la decisión.

Cuando mi padre estuvo en el ejército, estaba junto a un mexicano hablando en español. Llega un sargento, y se le molesta porque estaban hablando en otro idioma que no era inglés. Cuando el sargento termina su "speech" (discurso), mi padre le responde (en inglés): "Si sargento, tiene toda la razón. Pero sabe qué; usted sabe poco, mientras que yo siendo de menor rango que usted, sé mas ya que YO HABLO DOS IDIOMAS: INGLÉS Y ESPAÑOL. Usted no lo entendió a él mientras que yo lo entendí claramente!" El sargento dio media vuelta y se fue sin decir ni una sola palabra.

En mi casa el 90% de los libros, publicaciones, y páginas de Internet que visito son en inglés. De esa manera domino el inglés aunque no lo hable todo el tiempo.

Para finalizar, yo soy fluído en inglés y español en sus tres áreas: Lectura, Escritura y Conversación. Gracias al conocimiento de estos dos idiomas, entiendo otros seis (portugués, italiano, rumano, francés por descendencia latina; alemán y austriaco por descendencia sajona), de manera oral y/o escrita, sin practicarlos en momento alguno.

En las Antillas Holandesas, ya cada isla cuasi-independiente, se hablan CUATRO IDIOMAS (INGLÉS, ESPAÑOL, HOLANDÉS, Y PAPIAMENTO). ¿QUÉ TIENE DE MALO QUE SE APRENDAN DOS IDIOMAS? La importancia del inglés es que se habla prácticamente en todo país alrededor del mundo. Además el inglés es el idioma oficial de los negocios. Ejemplos de personas multiligüistas son Karol Woijtila (Papa Juan Pablo II), 13 idiomas, incluyendo latín; y Lula Da Silva (Ex-pres. Brasil) 7 idiomas.

Piénselo bien, antes de que esto sea convertido en ley. Si lo hacen, la gente dejará de ver cable, comprar computadoras, teléfonos, autos y la economía va al piso. Porque en vez de proteger la identidad cultural, va a perjudicar más aún la Economía de PR. No lleve a la isla a un "Twilight Zone" (Zona del Crepúsculo, por sino me entiende).

"Porque ser puertorriqueño...¡NO ES CUESTIÓN DE IDIOMA!" ("The San Juan Star" (1977) )

No comments:

Post a Comment